Translation of "disposizioni riguardanti" in English


How to use "disposizioni riguardanti" in sentences:

e) la gestione finanziaria e le disposizioni riguardanti l'applicazione delle misure di sostegno da parte degli Stati membri;
financial management and provisions concerning the application of the support measures by the Member States;
Procederemo con le udienze per la custodia, e rimarro' fedele alle disposizioni riguardanti la richiesta di congedo immediato.
We'll proceed with the custody hearing, and I'll stay my ruling pending disposition of the hardship discharge application.
Parere sulle disposizioni riguardanti le retribuzioni e le pensioni (CON/2015/44), Irlanda, 11.11.2015. ENGLISH
Avis sur un registre de comptes bancaires (CON/2015/46), Bulgarie, 13.11.2015. ENGLISH
Responsabile ai sensi dell’ordinanza basilare per la tutela dei dati, di altre leggi vigenti negli Stati membri dell’Unione Europea per la tutela dei dati nonché altre disposizioni riguardanti la tutela dei dati: Mast-Jägermeister SE
Controller for the purposes of the General Data Protection Regulation (GDPR), other data protection laws applicable in Member states of the European Union and other provisions related to data protection this is:
Per le disposizioni riguardanti la tutela dei consumatori, inclusi i minori, la proposta non prevede deroghe per le PMI e le microimprese in quanto si tratta di valori fondamentali.
For the provisions addressing protection of consumer including minors, the proposal does not foresee any exemptions for SMEs and micro enterprises as it touches extremely important values.
Responsabile ai sensi dell’ordinanza basilare per la tutela dei dati, di altre leggi vigenti negli Stati membri dell’Unione Europea per la tutela dei dati nonché altre disposizioni riguardanti la tutela dei dati: MEYLE AG
Controller for the purposes of the General Data Protection Regulation (GDPR), other data protection laws applicable in Member states of the European Union and other provisions related to data protection is:
Al fine di garantire un livello elevato di sanità pubblica, questa direttiva contiene disposizioni riguardanti il tenore di catrame delle sigarette, il tabacco per uso orale e l’etichettatura dei prodotti del tabacco.
With a view to ensuring a high level of health protection, this Directive contains provisions on the tar yield of cigarettes, tobacco for oral use, and the labelling of tobacco products.
Il periodo di monitoraggio può anche comprendere la definizione dei campioni, l'analisi dei risultati del monitoraggio e le disposizioni riguardanti la presentazione delle relazioni alla Commissione.
The monitoring period may also include the definition of the samples, the analysis of the monitoring results and arrangements for reporting to the Commission.
L’accordo contempla misure che garantiscono la protezione dei dati dei cittadini dell’UE e prevede una verifica periodica delle disposizioni "riguardanti le salvaguardie, i controlli e la reciprocità".
The agreement contains guarantees that ensure protection of EU citizens' data and foresees a regular review of "the safeguards, controls, and reciprocity provisions”.
Detti agenti devono osservare le disposizioni riguardanti il diritto d’autore contenute nei contratti con i fornitori e restituiscono le immagini al termine dei lavori.
Those agents must observe the provisions on copyright set out in the contracts with the suppliers and return the images on completion of the work.
La conferenza ricorda altresì che le disposizioni riguardanti la politica comune in materia di sicurezza e di difesa non pregiudicano il carattere specifico della politica di sicurezza e di difesa degli Stati membri.
The Conference also recalls that the provisions governing the Common Security and Defence Policy do not prejudice the specific character of the security and defence policy of the Member States.
Fiscalità: la Commissione invita la FRANCIA ad allineare le norme interne sulla tassazione delle obbligazioni e le disposizioni riguardanti la deducibilità delle tasse di partecipazione alle norme dell'UE
Taxation: Commission requests FRANCE to align its rules on the taxation of bonds and its provisions regarding the deductibility of participation fees with EU rules
b) adotta le opportune misure anticorruzione (per esempio disposizioni riguardanti le retribuzioni del personale, cooperazione nella selezione del personale assegnato a tale compito; controllo incrociato, principio di rotazione);
(b) adopt appropriate anti-corruption measures (e.g. provisions on staff remuneration; cooperation in the selection of staff members employed on the task; two-man-rule; rotation principle);
È opportuno adottare disposizioni riguardanti il tipo e il formato di talune informazioni da fornire ai fini dell'applicazione del regolamento (UE) n. 1308/2103, del regolamento delegato (UE) 2017/891 e del presente regolamento.
Provisions concerning the type and format of certain information to be provided for the application of Regulation (EU) No 1308/2103, Delegated Regulation (EU) 2017/891 and this Regulation should be laid down.
L'utente si deve attenere strettamente alle disposizioni riguardanti l'esportazione di informazioni, software e documentazione, in particolare a quelle della Unione Europea e dei singoli Stati membri, oltre che a quelle degli USA.
The User shall strictly conform to the export regulations for information, software and documentation, in particular with those of the EU as well as the individual EU member states and the USA.
DISPOSIZIONI RIGUARDANTI IL FESR, L'FSE, L'FC, IL FEASR E IL FEAMP
PROVISIONS RELEVANT FOR THE ERDF, THE ESF, THE CF, THE EAFRD AND THE EMFF
j) si attengono alle disposizioni riguardanti i diritti e i doveri degli ex deputati al Parlamento europeo e degli ex membri della Commissione europea;
(j) observe any rules laid down on the rights and responsibilities of former Members of the European Parliament and the European Commission;
Contiene disposizioni generali e norme per la determinazione dello Stato membro competente per l'esame delle domande di visto. Inoltre armonizza le disposizioni riguardanti il trattamento delle domande e le decisioni.
It includes general provisions, as well as rules determining the Member State responsible for a visa application and it harmonises provisions on processing of applications and decisions.
Occorre precisare che le disposizioni riguardanti la protezione delle informazioni riservate non ostano in alcun modo alla diffusione pubblica di parti non riservate dei contratti conclusi, comprese le successive modifiche.
It should be clarified that the provisions concerning protection of confidential information do not in any way prevent public disclosure of non-confidential parts of concluded contracts, including any subsequent changes.
Parere della BCE sulle disposizioni riguardanti le retribuzioni e le pensioni in Irlanda
Advice on legislation ECB Opinion on pay and pension provisions in Ireland
È opportuno adottare disposizioni riguardanti il tipo, il formato e i mezzi di trasmissione delle comunicazioni necessarie ai fini dell'attuazione del presente regolamento.
Provisions concerning the type, format and means of notifications necessary to implement this Regulation should be laid down.
L'accordo TRIPS contiene, tra l'altro, disposizioni riguardanti la protezione dei segreti commerciali contro l'acquisizione, l'utilizzo o la divulgazione illeciti da parte di terzi, che costituiscono norme internazionali comuni.
It contains, inter alia, provisions on the protection of trade secrets against their unlawful acquisition, use or disclosure by third parties, which are common international standards.
adotta le opportune misure anticorruzione (per esempio disposizioni riguardanti le retribuzioni del personale, cooperazione nella selezione del personale assegnato a tale compito; controllo incrociato, principio di rotazione);
adopt appropriate anti-corruption measures (e.g. provisions on staff remuneration; cooperation in the selection of staff members employed on the task; two-man-rule; rotation principle);
Per le organizzazioni internazionali, i costi del personale ammissibili possono includere disposizioni riguardanti gli obblighi e i diritti previsti dalla legge in materia di retribuzioni.
For International organisations, the eligible staff cost may include provisions to cover statutory obligations and entitlements relating to remuneration.
Tale relazione è redatta in base alle disposizioni riguardanti la presentazione delle relazioni di cui al paragrafo 6 del presente articolo.
That report shall be drawn up on the basis of the arrangements for reporting referred to in paragraph 6 of this Article.
Dovrebbero essere stabilite disposizioni riguardanti le spese ammissibili, l'uso di tassi forfettari e tabelle di costi unitari, nonché gli investimenti.
Provisions regarding eligible expenditure, the use of flat-rates and scales of unit costs as well as investments should be laid down.
La proposta della Commissione contiene disposizioni riguardanti la riservatezza delle comunicazioni.
The Commission proposal includes provisions concerning confidentiality of communications.
Le disposizioni riguardanti tali questioni sono disponibili presso i nostri uffici su richiesta.
Regulations concerning these matters are available from us upon request.
La Commissione può concedere eccezioni alle disposizioni riguardanti gli obiettivi, le norme di produzione e l’etichettatura.
The Commission may make exceptions to provisions concerning objectives, production rules and labelling.
La Commissione adotta atti di esecuzione per definire le disposizioni riguardanti la presentazione delle relazioni degli Stati membri alla Commissione.
The Commission shall adopt implementing acts establishing the arrangements for reporting by Member States to the Commission.
Le disposizioni riguardanti la composizione dei collegi e l'assegnazione dei giudici dovrebbero garantire l'indipendenza e l'imparzialità del TBEUE ai sensi dell'articolo 47 della Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea.
The provisions regarding the composition of the panels and the allocation of judges should ensure that the EEUPC is an independent and impartial tribunal within the meaning of Article 47 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union.
visti l'articolo 15, paragrafo 3, del trattato sul funzionamento dell'Unione europea (TFUE) e le sue disposizioni riguardanti l'accesso ai documenti delle istituzioni dell'Unione,
having regard to Article 15(3) of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) and its provisions regarding access to documents of the Union institutions,
Esistono disposizioni riguardanti i casi di nazionalità doppia e indeterminata.
There are provisions concerning cases of dual nationality and indeterminate nationality.
È opportuno che le necessarie disposizioni riguardanti l'insediamento di Europol all'Aia, dove si trova la sua sede, e le specifiche norme applicabili all'insieme del personale Europol e ai loro familiari siano stabilite in un accordo di sede.
The necessary provisions regarding accommodation for Europol in The Hague, where it has its headquarters, and the specific rules applicable to all Europol's staff and members of their families should be laid down in a headquarters agreement.
Le disposizioni riguardanti la procedura di opposizione di cui agli articoli 27, 28 e 29 del presente regolamento non si applicano alle richieste di cancellazione pendenti alla data dell'8 giugno 2019.
The provisions on the opposition procedure referred to in Articles 27, 28 and 29 of this Regulation shall not apply to a request for cancellation which is pending on 8 June 2019.
La direttiva contiene inoltre disposizioni riguardanti taluni aspetti delle apparecchiature terminali, comprese quelle volte a facilitare l’accesso per gli utenti finali disabili.
The Directive also includes provisions concerning certain aspects of terminal equipment intended to facilitate access for disabled end-users.
L'allineamento delle disposizioni riguardanti la sorveglianza in materia di relazioni dei fondi SIE è necessario per semplificare i meccanismi di gestione a tutti i livelli.
Alignment of the monitoring and reporting arrangements of the ESI Funds is necessary to simplify management arrangements at all levels.
Per evitare il ricorso sistematico a procedimenti giudiziari, è opportuno prevedere disposizioni riguardanti il diritto di ricorrere a una procedura adeguata ed efficace per assicurare la conformità alla presente direttiva.
In order to avoid systematic recourse to court proceedings, provision should be made for the right to have recourse to an adequate and effective procedure to ensure compliance with this Directive.
La presente decisione definisce le disposizioni riguardanti la presentazione alla Commissione, da parte degli Stati membri, delle relazioni sugli esiti del monitoraggio, compresi i dati misurati.
This Decision establishes the arrangements for reporting on the outcome of the monitoring, including the measurement data, by Member States to the Commission.
È necessario rafforzare le disposizioni riguardanti lo scambio di informazioni tra le autorità nazionali competenti e potenziare i doveri di assistenza e cooperazione reciproche.
It is necessary to reinforce provisions on exchange of information between national competent authorities and to strengthen the duties of assistance and cooperation which they owe to each other.
b) divieto di frequentare senza permesso determinati luoghi dello Stato di emissione o di esecuzione e altre disposizioni riguardanti il modo di vita, la residenza, la formazione, l'attività professionale o il tempo libero;
(b) an obligation not to enter certain localities in the issuing or executing State without permission, and other orders relating to life-style, residence, education and training, professional activity or leisure activities;
Le informazioni sono accessibili agli organismi notificati, agli operatori economici, agli sponsor e al pubblico nella misura definita nelle disposizioni riguardanti i sistemi elettronici di cui al paragrafo 2.
The information shall be accessible to notified bodies, economic operators, sponsors and the public to the extent specified in the provisions on the electronic systems referred to in paragraph 2.
Il codice di procedura civile non contiene disposizioni riguardanti l’esame di un testimone mediante videoconferenza o altri mezzi tecnici.
There is no provision in the Civil Procedure Code for witness examination by way of videoconference or other technical means.
Sono state inoltre adottate disposizioni riguardanti il diritto di risposta, la protezione dei minori, le esigenze in materia di pubblicità e di televendite.
Provisions concerning the right of reply, the protection of minors, and requirements relating to advertising and teleshopping were also introduced.
Per contro, la direttiva non incide sulle disposizioni riguardanti la tutela dei diritti e le eccezioni previste dalla normativa comunitaria nel campo del diritto d'autore e dei diritti connessi.
This directive does not, on the other hand, affect the provisions on the enforcement of rights or those on exceptions contained in Community legislation concerning copyright and rights related to copyright.
Disposizioni riguardanti gli accordi di controparte centrale e di compensazione e di regolamento
Provisions regarding central counterparty and clearing and settlement arrangements
Se il trasporto è eseguito ai sensi di un contratto di pacchetto turistico con un terzo, le presenti Condizioni di trasporto si applicano al trasporto aereo, ad eccezione delle disposizioni riguardanti i rimborsi.
If the Carriage is performed pursuant to a package tour holiday contract with a third party these conditions of Carriage apply to your carriage by air with the exception of those provisions dealing with refunds.
D’altro canto, quasi tutti i paesi dell’UE hanno recepito le disposizioni riguardanti i responsabili della protezione e gli atti e i motivi di persecuzione.
On the other hand, almost all EU countries transposed the provisions regarding actors of protection and acts of and reasons for persecution.
Nel quadro della riforma del sistema europeo comune di asilo attualmente in corso, la Commissione europea ha proposto di rafforzare le disposizioni riguardanti i richiedenti vulnerabili.
In the context of the ongoing reform of the Common European Asylum System the European Commission has proposed to strengthen the provisions for vulnerable applicants.
b) disposizioni riguardanti la qualità delle materie prime impiegate;
(b) provisions regarding the quality of raw materials;
4.4993789196014s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?